国内统一刊号:CN51-0004 成都日报社出版党报热线:962211广告热线:86623932订阅热线:86511231






2024年11月21日

到世界去变为在世界中

作家孙甘露最新长篇小说,第十一届茅盾文学奖获奖作品《千里江山图》已出版英译本、俄语版、葡萄牙语版等多个版本,走近海外读者。

在人们的生活中,文学占据着重要位置,在各艺术门类中具有独特的价值和传播力,也是沟通民心、增进文明交流互鉴的重要桥梁。北京科技大学副教授张欢认为,中国文学的“出海”,不仅是中国文化跨越国界的文化传播实践,更让中国作家有了从“到世界去”变为“在世界中”的切身之感。其中既彰显了中国文学在海外的关注度,也包含了对“中国与世界”想象方式的转变。

继2012年莫言获得诺贝尔文学奖、2015年刘慈欣凭《三体》获得雨果奖、2016年曹文轩获得国际安徒生奖,近年来中国作家在海外频频获奖,吸引了更多国际目光。2014年,麦家的小说《解密》推出英译本,在亚马逊销售榜单上位列世界文学排行榜第17位,成为国际畅销小说,这不仅反映了中国作品在海外广受欢迎,同时显示了在谍战、悬疑这个西方文学擅长的领域,中国作家独具的精彩构思和智慧。2018年,金庸小说《射雕英雄传》推出英文版,吸引了西方诸多媒体和读者的关注。在全球化语境下,承载着中国古典浪漫、侠义精神的武侠小说正在引发世界不同文化背景人群的共鸣。中国作协“新时代文学攀登计划”自2022年启动以来,已推出42部作品。其中,作为“新时代文学攀登计划”开展对外推广交流的子计划,“扬帆计划”已助推29部作品与海外出版社签订100多项版权输出合同,覆盖26个语种。

值得一提的是,中国网络文学“出海”规模颇为可观,2023年,中国网络文学行业海外市场营收规模43.5亿元,中国网络文学“出海”作品总量约为69.58万部(种),同比增长29.02%——这组来自《2023年度中国网络文学发展报告》数据显示,网络文学是中国文化产品“出海”最大的IP源头。它不仅以充满想象力的故事、题材、架构、叙事吸引海外受众阅读、翻译、传播和催更,其业态模式也被关注和借鉴。从文化传播角度看,中国网络文学“出海”已从主动输出变为海外受众自发追随、由衷喜爱的内驱模式。中国网络文学走出去不仅是中华文化走出去,也是文化产业走出去。

一部作品如何打动不同国家和地域的读者,作家周晓枫认为,好作品有诚恳的本心、独特的想象、大胆的手法和丰富的触动,只有将作品用更大的诚意、更大的激情、更大的好奇,包括对他人的尊重表达出来,建设一个更理想的自己,才可能交到更多朋友。海外读者的热情说明,中国文学对世界的认知和表达收到了有效回应和情感共鸣,展示了“人类命运共同体”视野下中国文学的独特意义。

--> 2024-11-21 1 1 成都日报 c141374.html 1 到世界去变为在世界中 /enpproperty-->